Din cauza confuziei lui „precis” cu „exact”, expresia corectă „mai precis” s-a transformat în cea eronată „mai exact”.
Precizia și acuratețea (noțiuni metrologice) pot lua diverse valori, în consecință suportă grade de comparație („Voltmetrul meu e mai precis decât al tău” = aparatul meu măsoară cu o repetabilitate mai bună decât al tău; are „grupare” mai strânsă / a se nota că nu am zis nimic de acuratețe...
)
„Exact” însă are valori binare, este sau nu este.
Pe de altă parte, e adevărat că într-o anume situație punctuală și eu îmi permit o mică „licență poetică”: atunci când definesc ingineria ca „arta aproximărilor exacte”
(ceea ce, luat literal, nu e corect; limba română are locuțiunea adverbială „cu acuratețe” dar nu are un adjectiv care să fie traducerea directă a lui „accurate”).