Din ciclul: bogăția limbii române: cwrul
Românii au cea mai elaborată utilizare a cwrului în comunicarea verbală. Poți exprima aproape orice, folosind doar cwrul. Așa ceva nu se poate traduce în nicio altă limbă...
Un inventar cât de cât exhaustiv:
- a cădea în cwr - a fi uluit;
- a sta pe cwr - a ezita;
- a sta în cwr - a te așeza pe ceva, a nu mai sta în picioare;
- a te mânca în cwr - a provoca;
- a da din cwr - a atrage atenția;
- a da cu cwr - a face sex;
- a te durea în cwr - a fi nepăsător;
- a te trage pe cwr - a te eschiva;
- a sări de cwr în sus - a te enerva;
- a pupa în cwr - a linguși;
- a mușca de cwr - a bârfi;
- a sta cu mâna-n cwr - a sta degeaba;
- a veni cu mâna-n cwr - a veni fără un cadou;
- a-ți băga un deget în cwr - a te complica;
- a sta cu capul băgat în cwr - a te ascunde, a nu te implica;
- a strânge din cwr - a fi speriat, îngrijorat;
- a-ți mânca de sub cwr - a fi zgârcit;
- a te trezi cu cwrul în sus - a te trezi supărat;
- a fi cu morcovul în cwr - a fi stresat, neliniștit;
- față de cwr - arogant;
- îți rup cwrul - te bat;
- fără cwr în pantaloni - foarte slab;
- mișcă-ți cwrul - pleacă! dispari!
- a căuta și-n cwr - a căuta peste tot;
- a-ți pune cwrul la bătaie - a te expune unui pericol;
- a face ceva ca un cwr - a face ceva prost;
- fotbaliștii, ziariștii cwrului - de slabă calitate, proști;
- gura bate cwrul - a păți ceva rău dacă vorbești ce nu trebuie;
- cwr obraznic - atrăgător.
Cu un asemenea bagaj lingvistic obsesiv, nu este de mirare că ne preocupă atât de mult ce face vecinul cu cwrul lui...